Home About us Partnership Join us Proposals Buttons

ID='HTML3'

Recruitment is still open, so if you want to join us, visit page called "Join us".
Monday, April 16, 2012

[1] First conditional


[artykuł przeniesiony z poprzedniego adresu, jego autorką była Joanna

Odpowiadam na komentarz Mary, która prosiła o wytłumaczenie I trybu warunkowego. 


O co chodzi?
I trybu / okresu warunkowego (conditional 1) używamy, aby wyrazić zależność / warunkowość (condition) jednej akcji od drugiej. Zdarzenia opisane tym trybem odnoszą się do przyszłości, istnieje duże prawdopodobieństwo, że się wydarzą (wyjątkiem jest użycie should - czytaj dalej)
Zdanie warunkowe składa się ze zdania podrzędnego (if clause) i zdania głównego (main clause).

If it rains, we'll get wet.
(Jeśli będzie padać, zmokniemy.)

Treść może być oczywiście zaprezentowana w odwrotnej kolejności:
We'll get wet if it rains.

WAŻNE! Zauważ, że jeśli decydujemy się na drugą konstrukcję, ('if' w środku, nie na początku) zdań nie rozdzielamy przecinkiem! Jeśli dajemy 'if' na początku, wtedy przecinek jest obowiązkowy! Brak lub obecność przecinka jest poważnym błędem interpunkcyjnym!

Zdanie główne zawsze jest samodzielne i nie potrzebuje podrzędnego, aby miało sens.

We'll get wet. (Zmokniemy.) <-- Zdanie ma przekaz i jest sensowne.
If it rains. (Jeśli będzie padać.) <-- Nie ma sensu, "jeśli" zawsze sygnalizuje jakiś warunek!


Struktura
if + present tense         future tense
(if + gramatyczny czas teraźniejszy         gramatyczny czas przyszły)

Jako present tense w tym trybie warunkowym mogą być użyte wszystkie czasy Present: Continuous, Simple i Perfect oraz modalny should.

If he's listening, he'll do the task.
If he hears it, he'll be sad.
If he's finished his job, he'll be allowed to go out.

If you should be disappointed with our product, we'll refund your money immediately.

Should w tym znaczeniu oznacza, że warunek jest bardzo mało prawdopodobny (zatem jest to wyjątek od całej reguły I trybu warunkowego, który opisuje zdarzenia, których prawdopodobieństwo jest duże) i w zasadzie nie powinno się wydarzyć. Zdanie powyżej jest wypowiedziane przez producenta drogiego sprzętu, który nie dopuszcza w ogóle możliwości, że jego produkt mógłby okazać się wadliwy, ale musi dopuścić możliwość reklamacji, dlatego mówi: "Jeśli by się tak zdarzyło, że nasz produkt Państwa rozczaruje (w co oczywiście nie wierzę, bo wszystkie nasze produkty są doskonałe) zwrócimy pańskie pieniądze w trybie natychmiastowym."

Jako future tense używamy Future Simple lub Continuous.

If he's listening, he'll do the task.
If he passes the exam, he'll be having a good time.
 

Zastosowanie
I trybu warunkowego używamy, aby opisać wydarzenia w przyszłości, które mogą się zdarzyć i są prawdopodobne.
 

*Wyjątek: will po if
We wszystkich conditionalach obowiązuje jedna zasada: nie używamy "will" po "if"! Jednakże, w tym trybie istnieją wyjątki. Można użyć "will" tylko wtedy, gdy
1. wyrażamy uprzejmą prośbę
If you will wait a minute, I'll call Mrs Black (Jeśli będzie pani tak uprzejma poczekać, zadzwonię po panią Black.)
2. wyrażamy mocną dezaprobatę
If you'll drive so fast, you'll have an accident! (Jeśli będziesz tak szybko jeździł, na pewno będziesz miał wypadek!)
3. will wyraża niechęć lub odmowę
If he won't go, you'll have to go alone. (Jeśli on nie zechce pójść, będziesz musiał iść sam.)

No comments:

Post a Comment

Search