Hello everyone! We have already greeted autumn (and thereby our schools, universities, teachers, lessons, courses and many more:)) so I think it`s time we dealt with some harder stuff. Again I hope that this post will not remain a single episode and I will manage to write a collection of posts which will all explain something that we know as unreal past in English. Today I am going to write a couple of words about the use of WISH with respect to unreal past.
ID='HTML3'
Recruitment is still open, so if you want to join us, visit page called "Join us".
Showing posts with label GRAMMAR. Show all posts
Showing posts with label GRAMMAR. Show all posts
Saturday, August 25, 2012
[55] How to test your language knowledge?
I think that the topic I'm going to bring up today is often a subject to many questions and doubts. How can you actually know what level of English you represent? How can I measure it? Is B2 the same as intermetiade? How do I know this? Read more to find it out!
Tuesday, August 21, 2012
[54] Definite article (The)
Generally, “the” is used with singular and plural
nouns, countable and uncountable ones, to talk about something specific when the noun is mentioned for a second time.
Examples: Can I
try the green T-shirt, please?
(Which? The green one; specific)
There was a mouse in the
kitchen. Our cat caught the mouse.
Saturday, August 18, 2012
[53] Emphatic structures (II): cleft sentences and beyond
As I mentioned in my previous post, this article is devoted to the syntactic structures which emphasize certain parts (information) of the sentence stronger than other parts. Let`s have a look.
Wednesday, August 15, 2012
[52] Emphatic structures (I): Inversion
Perhaps the inversion of subject and verb is long and eagerly awaited topic on this blog so today I am going to introduce this area of the English grammar. In the next part of the article, which I hope I will be able to put here before Sunday, you will find some examples of the so-called 'emphatic structures' so that you can easily identify them in English texts and dialogues and also use them for your own purposes. Enjoy!
Saturday, July 21, 2012
[48] Some remarks on prepositions in English
Hello everyone! I decided that my first article at this blog would be devoted to quite a large part of the English grammar, that is prepositions. Prepositions are one of the most awkward grammatical issues, even for more advanced learners of English. I would hazard a guess that at the same time they are one of the most underestimated areas of the grammar of English.
Tuesday, June 19, 2012
[43] Passive voice - Strona bierna
Cześć wszystkim!
Przepraszam za opóźnienie, ale walczę z natłokiem wakacyjnych obowiązków - tak, takie również istnieją ;)
Dzisiaj kolejny post z serii tematów zaproponowanych przez czytelników, a więc strona bierna. Mam nadzieję, że uda mi się przybliżyć zainteresowanym to zagadnienie, ponieważ wbrew pozorom nie jest ono ani trudne, ani problematyczne. Miłego czytania!
Thursday, June 14, 2012
Tuesday, June 5, 2012
[40] Szyk zdania w pigułce i konstrukcja "though"
dzisiaj postaram się przybliżyć podstawowe zagadnienia dotyczące szyku zdania. Jest to temat baaardzo rozległy i tak naprawdę w zależności od struktury gramatycznej, szyk zdania może się różnic. W poście pominę inwersję, ponieważ jest to bardzo obszerny temat na odrębną notkę. Jeśli jesteście nim zainteresowani, dajcie znać! A teraz szyk zdania w pigułce:
Friday, June 1, 2012
[39] Punctuation: commas and hyphens
dzisiaj przedstawiam listę regułek jak i kiedy używać przecinków i myślników. Informacje zaczerpnęłam stąd, ponieważ w interpunkcji chodzi o trzymanie się sztywnych zasad, więc je po prostu dla was przetłumaczyłam. Jak zawsze w przypadku interpunkcji, nie ważne w jakim języku, trzeba albo te regułki zapamiętać, albo mieć je pod ręką. Niektóre z nich są proste do zapamiętania, ale nie zapomnijcie, że ćwiczenie i trening czyni mistrza. Miejcie też na uwadze, że interpunkcja polska różni się od angielskiej! Enjoy!
Saturday, May 26, 2012
[38] Non-continuous verbs
Hello everyone!
In English there are some verbs which haven't got a continuous form in some meaning. They are called non-continuous verbs.
Wednesday, May 23, 2012
[37] Past Perfect Simple and Past Perfect Continuous
dzisiaj notka wyjątkowo po polsku, żeby wyjaśnić tę strukturę gramatyczną. Jest ona wbrew pozorom bardzo logiczna, dlatego mam nadzieję, że informacje zawarte w tym poście rozwieją ostatnie wątpliwości. Gdyby jednak ciągle coś było niejasne, piszcie w komentarzach!
Monday, April 23, 2012
[31] Quantifiers
[artykuł przeniesiony z poprzedniego adresu]
Dzisiaj przyszedł czas na zaimki nieokreślone, czyli Quantifiers. Dodajemy je z reguły przed rzeczownikiem i odpowiadają na pytania „ile?”, „jak wiele?”.
Sprawa jest o tyle utrudniona, że niektóre występują przed rzeczownikami policzalnymi (countable nouns) inne przed niepoliczalnymi (uncountable nouns) [e.g money, salt, rice, advice]. Trzeba być uważnym również w przypadku liczby mnogiej i pojedynczej, bo tutaj także obowiązuje pewne rozróżnienie.
Sunday, April 22, 2012
[26] Second conditional
[artykuł przeniesiony z poprzedniego adresu]
If + past simple, would/wouldn’t
+ infinitive
|
We use the
second conditional to talk about hypothetical or imaginary situation in the
present or future and its consequence.
[24] Direct & indirect questions
[artykuł przeniesiony z poprzedniego adresu]
Cześć,
tym razem napiszę notkę po polsku, bo być może łatwiej będzie zrozumieć tę konstrukcję gramatyczną po polsku niż po angielsku.
Direct and indirect questions znaczy tyle, co pytania pośrednie i bezpośrednie. Podzielę post na dwie części i w każdej z nich zajmę się jednym typem pytań. Jeśli coś będzie niejasne, napisz w komentarzu, a odpowiem natychmiast! :)
tym razem napiszę notkę po polsku, bo być może łatwiej będzie zrozumieć tę konstrukcję gramatyczną po polsku niż po angielsku.
Direct and indirect questions znaczy tyle, co pytania pośrednie i bezpośrednie. Podzielę post na dwie części i w każdej z nich zajmę się jednym typem pytań. Jeśli coś będzie niejasne, napisz w komentarzu, a odpowiem natychmiast! :)
Saturday, April 21, 2012
[15] Past continuous
[artykuł przeniesiony z poprzedniego adresu, jego autorką była TheNothingEver]
Dzisiaj zajmiemy się czasem Past Continuous, który pozornie "trudny" jest tak naprawdę fraszką.
W tym artykule przybliżę różnice między Past Simple a Past Continuous, a budowanie zdań w tym czasie będzie już tylko przyjemnością.
W tym artykule przybliżę różnice między Past Simple a Past Continuous, a budowanie zdań w tym czasie będzie już tylko przyjemnością.
[11] Idioms part 1
[artykuł przeniesiony z poprzedniego adresu]
I prepared a list of some idioms. They are
really useful in films, books etc. and can be quite difficult for people, who
learn English.
with ABIDE
Idiom
|
Example sentence
|
Can’t
abide sb/sth/doing sth – nie cierpieć kogoś/czegoś/ robienia czegoś
|
I can’t abide her! She’s so spoilt!
|
Wednesday, April 18, 2012
[5] Present Perfect Simple
[artykuł przeniesiony z poprzedniego adresu]
Dzisiejszą notkę poświęcę czasowi, który niekiedy stanowi spory problem
dla uczniów. Pamiętam, jak kiedyś był dla mnie czarną magią, więc
postaram się rozjaśnić nieco, jakimi zasadami rządzi się złowieszczy:
Present Perfect Simple
Monday, April 16, 2012
[1] First conditional
[artykuł przeniesiony z poprzedniego adresu, jego autorką była Joanna]
Odpowiadam na komentarz Mary, która prosiła o wytłumaczenie I trybu warunkowego.
Subscribe to:
Posts (Atom)