dzisiaj przedstawiam listę regułek jak i kiedy używać przecinków i myślników. Informacje zaczerpnęłam stąd, ponieważ w interpunkcji chodzi o trzymanie się sztywnych zasad, więc je po prostu dla was przetłumaczyłam. Jak zawsze w przypadku interpunkcji, nie ważne w jakim języku, trzeba albo te regułki zapamiętać, albo mieć je pod ręką. Niektóre z nich są proste do zapamiętania, ale nie zapomnijcie, że ćwiczenie i trening czyni mistrza. Miejcie też na uwadze, że interpunkcja polska różni się od angielskiej! Enjoy!
A. Przecinki (commas)
1) Oddziel przecinkami grupy 3 wyrazów albo 3 wyrazy:
- My $10 million estate is to be split among my husband, daughter, son, and nephew.
-> Moje nieruchomości warte 10 milionów dolarów są do podzielenia pomiędzy mojego męża, córkę, syna i siostrzeńca.
2) Oddziel przecinkami przymiotniki jeśli między nie można by wstawić "i":
- She is a beautiful, young girl.
-. Jest piękną, zdrową dziewczyną.
3) Użyj przecinka jeśli użyty zostaje przymiotnik z końcówką -ly i inny przymiotnik:
-Felix was a lonely, young boy.
-> Felix był samotnym, młodym chłopcem
ALE
jeśli mamy do czynienia z przysłówkiem, nie dajemy przecinka:
- I get headaches in brightly lit rooms.
- Dostaję bólu głowy w jasno oświetlonym pomieszczeniu
4) Rozdziel przecinkiem dzień miesiąca od roku i część po roku:
- Kathleen met her husband on December 5, 2003, in Mill Valley, California.
-> Kathleen spotkała swojego męża 5 grudnia 2003 w Mill Valley w Kalifornii.
ALE
jeśli jakiejś części brakuje, nie wstawiamy przecinka:
- They met in December 2003 in Mill Valley.
-> Poznali się w grudniu 2003 2 Mill Valley.
5) Rozdziel przecinkiem miasto od stanu i część po stanie. Jeśli używasz skrótu nazwy stanu, nie wstawiasz przecinka.
- I lived in San Francisco, California, for 20 years.
- I lived in San Francisco, CA for 20 years.
-> Żyłem w San Francisco, Kalifornii przez 20 lat.
6) Rozdziel przecinkiem takie słowa jak however czy therefore, jeśli są użyte by rozdzielić zdanie:
- I would, therefore, like a response.
-> Chciałbym, dlatego, uzyskać odpowiedź
- I would be happy, however, to volunteer for the Red Cross.
-> Byłbym jednakże szczęśliwy pomóc w Czerwonym Krzyżu.
7) Użyj przecinka jeśli rozpoczynasz zdanie od well, now albo yes:
- Yes, I do need that report.
-> Tak, potrzebuję tego raportu.
- Well, I never thought I'd live to see the day…
-> Cóż, nie sądziłem, że dożyję tego dnia...
8) Rozdziel przecinkiem przeciwstawne części zdania:
- That is my money, not yours.
-> To moje pieniądze, nie twoje.
-Ask her, not me.
-> Zapytaj się jej, nie mnie.
9) Oddziel przecinkiem stwierdzenie od pytania:
-I can go, can't I?
-> Mogę iść, prawda?
- She didn't do it, did she?
-> Ona tego nie zrobiła, nieprawdaż?
10) Use commas to introduce or interrupt direct quotations shorter than three lines.
- He actually said, "I do not care."
"Why," I asked, "do you always forget to do it?"
-> On powiedział "Nie obchodzi mnie to"
Spytałam "czemu? zawsze o tym zapominasz?"
B. Myślniki (hyphens)
- He actually said, "I do not care."
"Why," I asked, "do you always forget to do it?"
-> On powiedział "Nie obchodzi mnie to"
Spytałam "czemu? zawsze o tym zapominasz?"
B. Myślniki (hyphens)
1) Jeśli nie jesteś pewien, czy wyraz jest dwu członowy i jak go zapisać: łącznie, osobno czy z myślnikiem, zajrzyj koniecznie do słownika! Jeśli nie uda ci się tego znaleźć, zapisz oddzielnie.
2) Wyrażenia, które są zarówno czasownikiem, rzeczownikiem i przymiotnikiem powinny zostać zapisane oddzielnie w formie czasownika i jako jedno w przypadku przymiotnika czy rzeczownika
- The engine will eventually break down. (czasownik)
-> Silnik w koncu się popsuje
- We suffered a breakdown in communications. (rzeczownik)
-> Przeżyliśmy kryzys komunikacyjny
- Please clean up your room. (czasownik)
-> Proszę posprzątaj swój pokój
- That Superfund site will require specialized cleanup procedures. (adjective)
-> Ta strona Superufnd będzie wymagał specjalnych zabiegów czyszczących.
- The engine will eventually break down. (czasownik)
-> Silnik w koncu się popsuje
- We suffered a breakdown in communications. (rzeczownik)
-> Przeżyliśmy kryzys komunikacyjny
- Please clean up your room. (czasownik)
-> Proszę posprzątaj swój pokój
- That Superfund site will require specialized cleanup procedures. (adjective)
-> Ta strona Superufnd będzie wymagał specjalnych zabiegów czyszczących.
3) Zapisz z myślnikiem ułamki
- You need one-third of a cup of sugar for that recipe.
-> Potrzebujesz jednej trzeciej kubka cukru do tego przepisu.
- More than one-half of the student body voted for removing soda machines from campus.
-> Więcej niż połowa grona studentów zagłosowało za usunięciem automatów z gazowanymi napojami z terenu uczelni.
4) Zapisz z myślnikiem wszystkie liczby od dwadziescia jeden do dziewięćdziesiąt dziewieć!
- The teacher had thirty-two children in her classroom.
-> Nauczyciel miał trzydziestu dwóch uczniów w klasie
-Only twenty-one of the children were bilingual.
-> Tylko dwadzieścia jeden dzieci było dwujęzyczne.
5) Zapisz z myślnikiem dwa albo więcej rpzymiotników jeśli znadują się przed rzeczownikiem i tworzą spójną całość
- friendly-looking man (przymiotnik złożony przed rzeczownikiem)
-> przyjaźnie wyglądający meżczyzna
- friendly little girl (to nie jest przymiotnik złożony!)
-> przyjazna mała dziewczynka
- brightly lit room (Brightly to przysłówek opisujący wyraz lit, nie jest przymiotnikiem.)
-> jasno oświetlony pokój
5) Kiedy przysłówek znajduje się przed rzeczownikiem i nie kończy się na -ly, użyj myślnika. Jeśli kombinacja słów jest użyta po rzeczowniku, nie stosuj myślnika.
- The well-known actress accepted her award.
-> Dobrze znana aktorka odebrała nagrodę.
(Well jest przysłówkiem, po którym występuje przymiotnik i razem tworzą jedną całość.)
- The actress who accepted her award was well known.
-> Aktorka, która odebrała nagrodę, jest dobrze znana.
Well known następuje po rzeczowniku, którego dotyczy, dlatego użyty został myślnik.
A long-anticipated decision was finally made.
-> Długo oczekiwana decyzja w koncu została podjęta.
Przetłumaczyłam tylko niektóre z zasad, reszta dostępna na stronie poniżej. W razie wątpliwości piszcie śmiało i dajcie znać, czy post się wam przyda!
source: http://www.grammarbook.com/punctuation/commas.asp
PRACTICE: KLIK KLIK KLIK KLIK KLIK
Z pewnością artykuł bardzo przydatny. Mam i pewnie będę mieć problem z interpunkcją w angielskim, bo znacznie różni się od polskiej, dlatego będę do tej notki zaglądać pewnie nie raz.
ReplyDeleteKurczę, trochę tu cicho. Trzeba rozruszać blog. I nie mówię tu o dodawaniu artykułów, ale mam wrażenie, że mało kto tu wchodzi i czyta :<.
No właśnie też mam takie wrażenie... Niestety, a nie wiem, co z tym zrobić. Niby piszę posty na tematy, które ludzie zaproponowali, a nawet nie ma od nich żadnego odzewu. Trochę szkoda...
ReplyDeleteMam nadzieję, że to przez zmianę serwisu, a jak już ludzie tu dotrą, będzie lepiej. Póki co zgłosiłam blog do Segregatora i złożyłam dwie oferty współpracy.
DeleteMyślę, że potrzeba cierpliwości i ewentualnie, jak już będą wakacje = dużo wolnego czasu, spróbujemy może ze spamem...
Button dodany na www.posegregowane.blogspot.com :)
ReplyDelete