Całkiem niedawno miałam okazję zdawać pierwszy certyfikat języka angielskiego - FCE (First Certificate in English). Moje uczucia są mieszane, a po głowie chodzą wyrzuty, że nie przygotowałam się najlepiej. Niemniej za późno na żale, pozostaje czekać do lipca na wyniki, a z potomnymi podzielić się wrażeniami, wskazówkami i własnymi błędami, których, mam nadzieję, uda się Wam uniknąć.
ID='HTML3'
Recruitment is still open, so if you want to join us, visit page called "Join us".
Thursday, June 28, 2012
[44] Impressions after FCE exam and my own tips
Całkiem niedawno miałam okazję zdawać pierwszy certyfikat języka angielskiego - FCE (First Certificate in English). Moje uczucia są mieszane, a po głowie chodzą wyrzuty, że nie przygotowałam się najlepiej. Niemniej za późno na żale, pozostaje czekać do lipca na wyniki, a z potomnymi podzielić się wrażeniami, wskazówkami i własnymi błędami, których, mam nadzieję, uda się Wam uniknąć.
Tuesday, June 19, 2012
[43] Passive voice - Strona bierna
Cześć wszystkim!
Przepraszam za opóźnienie, ale walczę z natłokiem wakacyjnych obowiązków - tak, takie również istnieją ;)
Dzisiaj kolejny post z serii tematów zaproponowanych przez czytelników, a więc strona bierna. Mam nadzieję, że uda mi się przybliżyć zainteresowanym to zagadnienie, ponieważ wbrew pozorom nie jest ono ani trudne, ani problematyczne. Miłego czytania!
Thursday, June 14, 2012
Monday, June 11, 2012
Tuesday, June 5, 2012
[40] Szyk zdania w pigułce i konstrukcja "though"
dzisiaj postaram się przybliżyć podstawowe zagadnienia dotyczące szyku zdania. Jest to temat baaardzo rozległy i tak naprawdę w zależności od struktury gramatycznej, szyk zdania może się różnic. W poście pominę inwersję, ponieważ jest to bardzo obszerny temat na odrębną notkę. Jeśli jesteście nim zainteresowani, dajcie znać! A teraz szyk zdania w pigułce:
Friday, June 1, 2012
[39] Punctuation: commas and hyphens
dzisiaj przedstawiam listę regułek jak i kiedy używać przecinków i myślników. Informacje zaczerpnęłam stąd, ponieważ w interpunkcji chodzi o trzymanie się sztywnych zasad, więc je po prostu dla was przetłumaczyłam. Jak zawsze w przypadku interpunkcji, nie ważne w jakim języku, trzeba albo te regułki zapamiętać, albo mieć je pod ręką. Niektóre z nich są proste do zapamiętania, ale nie zapomnijcie, że ćwiczenie i trening czyni mistrza. Miejcie też na uwadze, że interpunkcja polska różni się od angielskiej! Enjoy!
Subscribe to:
Posts (Atom)